Pole see Tallinn nüüd meeldivam linn kui Ufaa.
Kiiksud on siingi, nii nagu Stockholmis.
Dekoratiivsusetungist kusagil kahjuks mööda ei saa,
kannab, mind, kukupaid, elu – Bušujevist kohe Kreenholmi.
Logistad vaikselt tööle – järsku kui puuga pähe,
maleraamatut uurib tütarlaps jakis nahkses.
Kevadel on ju nii, et hapnik haihtub ja läheb.
Samas, iga elulõik lõhnab millestki raskest:
vanadus ruskeist kardinaist, lapsepõlv otsekui piim,
Deep Purple'i fänn lõhnab bändist Deep Purple.
Elu ehk ongi ilus. Pole end kurssi viind.
Läksin ja õhupallidele jagasin nõelaga lööke.
Zohar
Neljapäev oli see päev, kui sündis legend.
Järsku teid, oimetuid, rebiti une sülest.
Õhupallid lendasid hääletult üles.
Kihvtise irvega sättis papaahat medvend.
Sireleist sõõrmeisse tõusis teadagi mis.
Taevas tuhanded pallid päikse eest Pärsia peitsid.
End ühelt väljakult inversiooni ootamast leidsid,
klemmid lõikusid kohe, mingitki pääsemist –
Korraga – meenub? – selgus, et "möödub kõik".
Legendi kirja ei pane, käib suhu suust ta.
"Aeg on harida aiakest," õpetas Zarathustra.
Õhus lahustund nootideks muutusid kõik,
ja tekkis muusika...
Uus eeskiri reisijatele
läbides ristteid, raudteejaamu, apteeke, laternaid,
kesknädalaid, pühapäevi, kalendreid, kaameraid,
hommikusööke, lõunaid, viimaseid sigarette,
haisvaid lompe, chill-out-tsoone, suletud vip-kabinette,
maasid, kontinente, ookeane, Himaalajat,
rõõmsaid hetki, koeri, kes teile järele klähvivad,
pritsimehi, politseinikke, audiitoreid, doktoreid,
rinnahoidjaid, sukkpükse, miniseelikuid, teksaseid,
trammiestakaade, ekstaase, eskimoid,
alati lahendamatuid küsimusi kes-siis-süüdi-on,
kristallgaleriisid, käikusid maa-aluses katakombis,
vastikuid jutte, kui koidab pohmaka-hommik,
kalmistuid, bordelle, moodsaid restorane,
murmanskeid, kashmiire või urus-martane,
kriitikuid, austajannasid, kollaseid ajakirjanikke,
rikkumata põlde – ja uuesti põlde, mis nüüd aga juba riknend,
liikudes mööda parabooli, lingudega ja ringidega,
sünkroonselt komberdades sama sünkroonsete kingadega,
ööbides korteris, hotellis, võõras voodis, avades välisust,
ärge unustage, kas kuulete, igasekundilist jälitust.
Vene keelest tõlkinud Fjodor Puravik,
tõlked toimetanud Ilona Martson